天气预报: ; 多云,早晚有轻雾
您现在的位置: 首页 > 公众服务 > 深圳市民讲外语 > 公示语纠错

我市启动2015年公示语英文标识纠错——各类行政服务大厅将配英语标识

信息来源:市外事办 信息提供日期:[内容纠错]

  2015年公示语英文标识纠错启动啦!由市外办牵头,组织中外专家、媒体记者等组成的联合督查小组昨天开始对市、区政府主要办公场所和行政服务大厅、市公安局综合办证服务中心公示语英文标识设立情况进行现场检查。记者获悉,今后我市各类面向市民提供政府服务场所的公示语都将配有英文标识。

  督察组在宝安区政府和龙华新区政府的行政服务大厅检查标识时欣喜地发现,绝大部分场所都已经配有英文标识,且表述都比较规范。外国专家娜莎告诉记者,这些标识中大部分都已经是比较地道的英语表述,让前来办理业务的外籍人士感到很方便,只有极个别的标识翻译存在“中式英语”和翻译不一致的问题。

  作为国际化城市建设的重要组成内容,城市公示语英文标识规范工作已列入2015年市政府民生实事事项。根据《深圳市国际化城市建设重点工作任务(2014-2015年)》和《深圳市公示语英文译写和使用管理办法》的规定,今年深圳“公示语英文标识规范”将重点纠正市、区政府主要办公场所和行政服务大厅、市公安局综合办证服务中心公示语双语标识英文译写错误。

  据悉,市外事办已经制定了明确的时间表,在接下来的一个月,各单位将对照《深圳市公共场所双语标识英文翻译规则及实施指南》,对民生实事事项所涉区域的公示语英文标识进行排查,并将全部公示语英文标识列表造册报市外办审核。尤其值得关注的是,对于各责任单位所涉区域内的公示语标识目前没有英文译文的,将按照《深圳市公示语英文译写和使用管理办法》的有关要求增加英文译文,由各有关单位自行组织专业人员进行翻译后提交市外办审核后设立英语标识。

(信息来源:深圳特区报,资料收集 秘书处:张超鹏)