天气预报: ; 多云,早晚有轻雾
您现在的位置: 首页 > 公众服务 > 深圳市民讲外语 > 翻译园地

【外语讲起来,鹏城更精彩】(七十五)

信息来源:市外事办 信息提供日期:[内容纠错]

  聚焦深圳市政府工作报告

  推进平安深圳建设,构建治安立体防控体系,110刑事治安总警情数下降50.4%。

  The construction of peaceful Shenzhen was promoted, the three-dimensional prevention and control system was established, and the total quantity of 110 calls of criminal cases decreased by 50.4%.

  全面实行安全生产“一岗双责”,加快完善隐患排查治理体系,开展道路交通、泥头车、地面塌陷、易涝点等专项治理,亿元GDP生产安全事故死亡率下降60.9%。

  The rule of "One Post and Two Responsibilities" for safe production was implemented in an all-round way. Improvement of the risk investigation and management system was accelerated, and special treatment is carried out for road traffic, dump trucks, ground subsidence, and points liable to water-logging. The mortality rate of production safety accidents per hundred million Yuan GDP dropped by 60.9%.

  五年来,我们把增进民生福祉作为根本目的,多层次、系统化推进民生事业跨越发展,发展成果更多更好惠及市民。

  In these five years, by taking improvement of people's well-being as the fundamental purpose, we have boosted leapfrog development of livelihood systematically at multiple levels and brought more and better development results to benefit citizens.

  出台关于加强社会建设的决定,大力引进教育、医疗等优质资源,实施12项跨年度重大民生工程,扎实办好年度民生实事,五年全市财政九类重点民生领域投入近5000亿元,年均增长22.6%。

  We issued the decision on strengthening the social construction, vigorously introduced quality resources for education and health care, implemented 12 multi-year major livelihood projects, and solidly fulfilled annual practical deeds relating to people's livelihood. The municipal finance invested RMB500 billion in nine key livelihood areas, indicating an average annual increase of 22.6%.

  基本民生保障水平持续提升。最低生活保障标准从415元提高至800元,最低工资标准从1000元提高至2030元。

  The basic livelihood guarantee level was increased continuously. The minimum life guarantee standard increased from RMB415 to RMB800, and the minimum wage standard increased from RMB1000 to RMB2030.

(国际化促进处 李乔恩)