天气预报: ; 多云,早晚有轻雾
您现在的位置: 首页 > 公众服务 > 深圳市民讲外语 > 翻译园地

【外语讲起来,鹏城更精彩】(七十)

信息来源:市外事办 信息提供日期:[内容纠错]

  聚焦深圳市政府工作报告

  开展碳排放权交易试点,管控单位碳排放强度明显下降。

  The carbon emission permit trading pilot was carried out, and the carbon emission intensity of controlled organizations decreased dramatically.

  累计推广应用新能源汽车超过1万辆,居全球城市前列。

  The accumulative quantity of new energy vehicles promoted and utilized exceeded 10,000, holding a leading position among cities in the world.

  国际低碳城成为中欧可持续城镇化合作旗舰项目,中美低碳建筑与社区创新实验中心等一批项目成功入驻。

  The International Carbon City has become a flagship project of EU-China sustainable urbanization cooperation. A batch of projects including the US-China low-carbon buildings and community innovation experimental center were successfully settled in Shenzhen.

  生态环境更加优美。

  The ecological environment became more graceful.

  累计新建污水管网1280公里、污水处理厂15座,污水处理能力扩大一倍。

  Cumulatively, 1,280 kilometers of sewage pipe network and 15 sewage treatment plants were newly constructed, doubling the sewage treatment capacity.

(国际化促进处 李乔恩)