天气预报: ; 多云,早晚有轻雾
您现在的位置: 首页 > 公众服务 > 深圳市民讲外语 > 翻译园地

【外语讲起来,鹏城更精彩】(六十四)

信息来源:市外事办 信息提供日期:[内容纠错]

  聚焦深圳市政府工作报告

  积极推进“营改增”,试点纳税人总体税负下降40.3%。

  The policy of replacing the business tax with a value-added tax was actively promoted, and the overall tax incidence of pilot taxpayers dropped by 40.3%.

  深化国资国企改革,市属国企混合所有制比例超过75%,国有净资产增长140%。

  We deepened the reform in state-owned assets and state-owned enterprises. The mixed-ownership ratio of municipal state-owned enterprises exceeded 75%, and the state-owned net assets increased by 140%.

  公立医院管办分离、医药分开改革取得重大进展,率先全面实施药品“零加成”。

  The reform of public hospitals in separating supervision from operation and separating treatment from medicines made significant progress. The non-profit for drugs was first implemented in an all-round way.

  积分入户政策全面实行。公务员分类管理和聘任制、社会组织管理体制、巨灾保险等改革走在全国前列,教育、养老服务业等改革取得积极进展。

  The point-based residence register policy was fully carried out. Shenzhen took the lead in the country in the reform in classified management and appointment of civil servants, social organization management system, and catastrophe insurance, and made active progress in the reform in the education field and senior service industry.

  (国际化促进处 李乔恩)